MATIUS 26:13 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DIURAPI MARIA BETANIA

MATIUS 26:13 YUNANI
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ λαληθήσεται καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη εἰς μνημόσυνον αὐτῆς

amēn (amin) legō (aku berkata) humin (datif kalian) hopou (di mana) ean (jika) kērukhthē (telah diberitakan) to (yang netral) euaggelion (kabar netral) touto (ini netral) en (di) holō (datif seluruh maskulin) tō (datif itu maskulin) kosmō (datif dunia maskulin) lalēthēsetai (akan dituturkan) kai (dan) ho (akusatif yang netral) epoiēsen (telah perbuat) hautē (ini feminin) eis (untuk) mnēmosunon (akusatif memorial netral) autēs (genitif dia feminin)

[Yesus berbicara pada para murid dia] "Amin, aku berkata pada kalian: Di mana jika kabar yang ini telah diberitakan di seluruh dunia itu, dan yang telah ini perbuat akan dituturkan untuk memorial dia."

Komentar