MATIUS 26:42 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

DI KEBUN GETSEMANI

MATIUS 26:42 YUNANI
Πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν προσηύξατο λέγων Πάτερ μου εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω γενηθήτω τὸ θέλημά σου

Palin (pula) ek (dari) deuterou (genitif kedua netral) apelthōn (maskulin yang telah bertolak) prosēuxato (dia telah berdoa) legōn (maskulin yang berkata) Pater (vokatif ayah maskulin) mou (genitif aku) ei (kalau) ou (tidak) dunatai (berkuasa) touto (ini netral) parelthein (untuk telah berlalu) ean (jika) mē (tidak) auto (akusatif itu netral) piō (telah aku minum) genēthētō (telah terjadilah) to (itu netral) thelēma (kecondongan netral) sou (genitif Kau)

Pula dari yang kedua, yang mana telah bertolak, dia (Yesus) telah berdoa, yang berkata: "Bapa saya, kalau ini tidak berkuasa untuk telah berlalu, tidak, jika itu telah saya minum, telah terjadilah itu kecondongan Engkau."

Komentar