MATIUS 26:53 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DITANGKAP

MATIUS 26:53 YUNANI
ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν Πατέρα μου καὶ παραστήσει μοι ἄρτι πλείω δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων

ē (atau) dokeis (kau beranggapan) hoti (bahwa) ou (tidak) dunamai (aku berkuasa) parakalesai (untuk telah mengimbau) ton (akusatif sang maskulin) Patera (akusatif ayah maskulin) mou (genitif aku) kai (dan) parastēsei (Dia akan menyertakan) moi (datif aku) arti (kini) pleiō (akusatif lebih-lebih netral) dōdeka (genitif dua belasan feminin) legiōnas (akusatif legiun-legiun feminin) aggelōn (genitif para pengabar maskulin)

[Yesus berkata pada Petrus] "Atau kau beranggapan, bahwa aku tidak berkuasa untuk telah mengimbau Sang Bapa aku, dan Dia akan menyertakan pada aku kini dua belasan legiun pengabar lebih?!"

Komentar