YESUS DI DEPAN MAJELIS ITU
MATIUS 26:57 YUNANI
Οἱ δὲ κρατήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήγαγον πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα ὅπου οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι συνήχθησαν
Hoi (itu-itu maskulin) de (lalu) kratēsantes (maskulin yang-yang telah menangkap) ton (akusatif itu maskulin) Iēsoun (akusatif Yesus maskulin) apēgagon (mereka telah menujukan) pros (kepada) Kaiafan (akusatif Kayafas maskulin) ton (akusatif itu maskulin) arkhierea (akusatif imam besar maskulin) hopou (di mana) hoi (itu-itu maskulin) grammateis (para pencatat maskulin) kai (dan) hoi (itu-itu maskulin) presbuteroi (tua-tua maskulin) sunēkhthēsan (mereka telah terkumpul)
Lalu yang mana telah menangkap Yesus itu, mereka telah menujukan kepada Kayafas imam besar itu. Di mana para pencatat itu-itu dan para tua itu-itu telah terkumpul.
Komentar
Posting Komentar