YESUS DI DEPAN MAJELIS ITU
MATIUS 26:65 YUNANI
Τότε ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ λέγων Ἐβλασφήμησεν τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων ἴδε νῦν ἠκούσατε τὴν βλασφημίαν
Tote (kalakian) ho (itu maskulin) arkhiereus (imam besar maskulin) dierrēxen (telah mengoyak-ngoyakkan) ta (akusatif itu-itu netral) himatia (akusatif jubah-jubah netral) autou (genitif dia maskulin) legōn (maskulin yang berkata) Eblasfēmēsen (dia telah menista) ti (akusatif apa netral) eti (lagi) khreian (akusatif keperluan feminin) ekhomen (kita punya) marturōn (genitif para saksi maskulin) ide (kau telah lihatlah) nun (sekarang) ēkousate (kalian telah mendengar) tēn (akusatif itu feminin) blasfēmian (akusatif penistaan feminin)
Kalakian imam besar itu telah mengoyak-ngoyakkan itu-itu jubah-jubah dia (Kayafas), yang berkata: "Dia telah menista! Kita punya keperluan para saksi apa lagi?! Kau telah lihatlah, sekarang kalian telah mendengar penistaan itu!"
Komentar
Posting Komentar