MATIUS 26:73 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PETRUS MENYANGKAL YESUS

MATIUS 26:73 YUNANI
Μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ Ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ

Meta (dengan) mikron (akusatif singkat netral) de (lalu) proselthontes (maskulin yang-yang telah menghampiri) hoi (itu-itu maskulin) hestōtes (maskulin yang-yang telah berdiri) eipon (mereka telah berbicara) tō (datif itu maskulin) Petrō (datif Petrus maskulin) Alēthōs (sebenarnya) kai (dan) su (kau) ex (dari) autōn (genitif mereka maskulin) ei (kau adalah) kai (dan) gar (sebab) hē (itu feminin) lalia (tutur feminin) sou (genitif kau) dēlon (akusatif kentara maskulin) se (akusatif kau) poiei (membuat)

Lalu dengan yang singkat, mereka itu-itu yang telah berdiri, yang mana telah menghampiri, telah berbicara pada Petrus itu: "Dan sebenarnya kau adalah dari mereka, dan sebab itu tutur kau membuat kau kentara!"

Komentar