YESUS MENYEMBUHKAN BANYAK ORANG
MARKUS 3:11 YUNANI
καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντα ὅτι Σὺ εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ
kai (dan) ta (itu-itu netral) pneumata (roh-roh netral) ta (itu-itu netral) akatharta (kotor-kotor netral) hotan (ketika) auton (akusatif dia maskulin) etheōroun (mereka mengamati) prosepipton (mereka mengusruk) autō (datif dia maskulin) kai (dan) ekrazon (mereka berteriak) legonta (netral yang-yang berkata) hoti (bahwa) Su (kau) ei (kau adalah) ho (sang maskulin) Huios (putra maskulin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin)
Dan ketika itu-itu roh-roh yang kotor-kotor itu-itu mengamati dia (Yesus), mereka mengusruk kepada dia (Yesus) dan berteriak, yang berkata, bahwa: "Engkau adalah Sang Putra Sang Tuhan!"
Komentar
Posting Komentar