MARKUS 3:20 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DAN BEELZEBUL

MARKUS 3:20 YUNANI
Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον καὶ συνέρχεται πάλιν ὁ ὄχλος ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν

Kai (dan) erkhetai (dia datang) eis (ke) oikon (akusatif rumah maskulin) kai (dan) sunerkhetai (datang bersama) palin (pula) ho (itu maskulin) okhlos (himpunan maskulin) hōste (sehingga) mē (tidak) dunasthai (pada berkuasa) autous (akusatif mereka maskulin) mēde (tidak lalu) arton (akusatif roti maskulin) fagein (pada telah makan)

Dan dia (Yesus) datang ke rumah. Dan himpunan itu datang bersama pula, sehingga tidak pada berkuasa mereka, lalu pada tidak telah makan roti.

Komentar