YESUS DAN IBU DIA SERTA PARA SAUDARA DIA
MARKUS 3:35 YUNANI
ὃς ‹γὰρ› ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν
hos (yang maskulin) ‹gar› (sebab) an (bagaimanapun) poiēsē (telah berbuat) to (akusatif itu netral) thelēma (akusatif kecondongan netral) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) houtos (itu maskulin) adelfos (saudara maskulin) mou (genitif aku) kai (dan) adelfē (saudari feminin) kai (dan) mētēr (ibu feminin) estin (adalah)
[Yesus berkata pada himpunan itu-itu] "‹Sebab› yang bagaimanapun telah berbuat itu kecondongan Sang Tuhan, itu adalah saudara aku dan saudari dan ibu."
Komentar
Posting Komentar