MARKUS 5:31 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PUTRI YAIRUS ITU DAN WANITA YANG SAKIT PENDARAHAN ITU

MARKUS 5:31 YUNANI
Καὶ ἔλεγον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Βλέπεις τὸν ὄχλον συνθλίβοντά σε καὶ λέγεις Τίς μου ἥψατο

Kai (dan) elegon (mereka berkata) autō (datif dia maskulin) hoi (itu-itu maskulin) mathētai (para murid maskulin) autou (genitif dia maskulin) Blepeis (kau memperhatikan) ton (akusatif itu maskulin) okhlon (akusatif himpunan maskulin) sunthlibonta (akusatif maskulin yang bersama menyesak) se (akusatif kau) kai (dan) legeis (kau berkata) Tis (siapa maskulin) mou (genitif aku) hēpsato (telah menyentuh)

Dan itu-itu para murid dia (Yesus) berkata pada dia (Yesus): "Engkau memperhatikan himpunan itu yang bersama menyesak engkau, dan engkau berkata: Siapa telah menyentuh (milik) aku?"

Komentar