MARKUS 5:39 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PUTRI YAIRUS ITU DAN WANITA YANG SAKIT PENDARAHAN ITU

MARKUS 5:39 YUNANI
καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς Τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει

kai (dan) eiselthōn (maskulin yang telah masuk) legei (dia berkata) autois (datif mereka maskulin) Ti (akusatif apa netral) thorubeisthe (kalian meributkan) kai (dan) klaiete (kalian menangisi) to (itu netral) paidion (bocah netral) ouk (tidak) apethanen (telah mati) alla (tetapi) katheudei (tidur)

Dan yang mana telah masuk, dia (Yesus) berkata pada mereka: "Kalian meributkan dan menangisi apa? Bocah itu tidak telah mati, tetapi tidur."

Komentar