MARKUS 5:7 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MENGUSIR ROH-ROH KOTOR DARI PRIA GERASA ITU

MARKUS 5:7 YUNANI
καὶ κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει Τί ἐμοὶ καὶ σοί Ἰησοῦ Υἱὲ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου ὁρκίζω σε τὸν Θεόν μή με βασανίσῃς

kai (dan) kraxas (maskulin yang telah berteriak) fōnē (datif suara netral) megalē (datif besar netral) legei (dia berkata) Ti (apa netral) emoi (datif aku) kai (dan) soi (datif kau) Iēsou (vokatif Yesus maskulin) Huie (vokatif Putra maskulin) tou (genitif sang maskulin) Theou (genitif Tuhan maskulin) tou (genitif itu maskulin) Hupsistou (genitif terala maskulin) horkizō (aku mempersumpahkan) se (akusatif kau) ton (akusatif sang maskulin) Theon (akusatif Tuhan maskulin) mē (jangan) me (akusatif aku) basanisēs (kau telah menyiksa)

dan yang mana telah berteriak dengan suara yang besar, dia (Legion) berkata: "Apa pada aku dan pada engkau, Yesus Putra Sang Tuhan Yang Terala itu?! Aku mempersumpahkan engkau (atas) Sang Tuhan, jangan engkau telah menyiksa aku!"

Komentar