PERCERAIAN
MARKUS 10:1 YUNANI
Καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν καὶ ὡς εἰώθει πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς
Kai (dan) ekeithen (dari sana) anastas (maskulin yang telah bangkit) erkhetai (dia datang) eis (ke) ta (akusatif itu-itu netral) horia (akusatif wilayah-wilayah netral) tēs (genitif itu feminin) Ioudaias (genitif Yudea feminin) kai (dan) peran (seberang) tou (genitif itu maskulin) Iordanou (genitif Yordan maskulin) kai (dan) sumporeuontai (mereka berangkat bersama) palin (pula) okhloi (himpunan-himpunan maskulin) pros (kepada) auton (akusatif dia maskulin) kai (dan) hōs (seperti) eiōthei (dia telah terbiasa) palin (pula) edidasken (dia mengajar) autous (akusatif mereka maskulin)
Dan dari sana, yang mana telah bangkit, dia (Yesus) datang ke itu-itu wilayah-wilayah Yudea itu dan seberang Yordan itu, dan pula himpunan-himpunan berangkat bersama kepada dia (Yesus); dan seperti dia (Yesus) telah terbiasa, dia (Yesus) mengajar mereka pula.
Komentar
Posting Komentar