YESUS MENDOAKAN PARA BOCAH ITU-ITU
MARKUS 10:13 YUNANI
Καὶ προσέφερον αὐτῷ παιδία ἵνα αὐτῶν ἅψηται οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς
Kai (dan) proseferon (mereka menyampaikan) autō (datif dia maskulin) paidia (akusatif para bocah netral) hina (supaya) autōn (genitif mereka netral) hapsētai (telah dia sentuh) hoi (itu-itu maskulin) de (lalu) mathētai (para murid maskulin) epetimēsan (mereka telah menegur) autois (datif mereka maskulin)
Dan mereka menyampaikan kepada dia (Yesus) para bocah supaya mereka telah dia (Yesus) sentuh; lalu para murid itu-itu telah menegur pada mereka.
Komentar
Posting Komentar