ORANG KAYA SUKAR MASUK KE KERAJAAN SANG TUHAN
MARKUS 10:21 YUNANI
Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐμβλέψας αὐτῷ ἠγάπησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἕν σε ὑστερεῖ ὕπαγε ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ δὸς τοῖς πτωχοῖς καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι
Ho (itu maskulin) de (lalu) Iēsous (Yesus maskulin) emblepsas (maskulin yang telah memandang) autō (datif dia maskulin) ēgapēsen (telah mengasihi) auton (akusatif dia maskulin) kai (dan) eipen (telah berbicara) autō (datif dia maskulin) Hen (satu netral) se (akusatif kau) husterei (kekurangan) hupage (kau turbalah) hosa (akusatif kian-kian netral) ekheis (kau punya) pōlēson (kau telah juallah) kai (dan) dos (kau telah berikanlah) tois (datif itu-itu maskulin) ptōkhois (datif miskin-miskin maskulin) kai (dan) hexeis (kau akan punya) thēsauron (akusatif simpanan maskulin) en (di) ouranō (datif langit maskulin) kai (dan) deuro (kau kemarilah) akolouthei (kau ikutlah) moi (datif aku)
Lalu Yesus itu, yang mana telah memandang dia (pria kaya), telah mengasihi dia (pria kaya) dan telah berbicara pada dia (pria kaya): "Satu kekurangan kamu. Kamu turbalah, kamu telah juallah kian-kian kamu punya dan kamu telah berikanlah kepada para miskin itu-itu, dan kamu akan punya simpanan di langit, dan kamu kemarilah, kamu ikutlah pada aku."
Komentar
Posting Komentar