MARKUS 8:11 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PARA FARISI MENCARI TANDA DARI YESUS

MARKUS 8:11 YUNANI
Καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ ζητοῦντες παρ’ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ πειράζοντες αὐτόν

Kai (dan) exēlthon (mereka telah keluar) hoi (itu-itu maskulin) Farisaioi (para Farisi maskulin) kai (dan) ērxanto (mereka telah mulai) suzētein (pada bersawala) autō (datif dia maskulin) zētountes (maskulin yang-yang mencari) par’ (pada) autou (genitif dia maskulin) sēmeion (akusatif tanda netral) apo (dari) tou (genitif itu maskulin) ouranou (genitif langit maskulin) peirazontes (maskulin yang-yang mencobai) auton (akusatif dia maskulin)

Dan telah keluar para Farisi itu-itu dan telah mulai pada bersawala terhadap dia (Yesus), yang mana mencari pada dia (Yesus) tanda dari langit itu, yang mana mencobai dia (Yesus).

Komentar