MARKUS 8:22 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MENYEMBUHKAN SEORANG BUTA DI BETSAIDA

MARKUS 8:22 YUNANI
Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν Καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται

Kai (dan) erkhontai (mereka datang) eis (ke) Bēthsaidan (akusatif Betsaida feminin) Kai (dan) ferousin (mereka membawa) autō (datif dia maskulin) tuflon (akusatif buta maskulin) kai (dan) parakalousin (mereka merengeki) auton (akusatif dia maskulin) hina (supaya) autou (genitif dia maskulin) hapsētai (telah dia sentuh)

Dan mereka datang ke Betsaida. Dan mereka membawa yang buta kepada dia (Yesus) dan merengeki dia (Yesus) supaya dia (pria buta) telah dia (Yesus) sentuh.

Komentar