MARKUS 8:28 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PENGAKUAN PETRUS

MARKUS 8:28 YUNANI
Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι Ἰωάννην τὸν Βαπτιστήν καὶ ἄλλοι Ἠλίαν ἄλλοι δὲ ὅτι εἷς τῶν προφητῶν

Hoi (itu-itu maskulin) de (lalu) eipan (mereka telah berbicara) autō (datif dia maskulin) legontes (maskulin yang-yang berkata) hoti (bahwa) Iōannēn (akusatif Yohanes maskulin) ton (akusatif itu maskulin) Baptistēn (akusatif pembaptis maskulin) kai (dan) alloi (lain-lain maskulin) Ēlian (akusatif Elia maskulin) alloi (lain-lain maskulin) de (lalu) hoti (bahwa) heis (satu maskulin) tōn (genitif itu-itu maskulin) profētōn (genitif para nabi maskulin)

Lalu mereka itu-itu telah berbicara pada dia (Yesus): "(Orang-orang) yang berkata bahwa: Yohanes Pembaptis itu, dan lain-lain: Elia, lalu lain-lain bahwa: satu para nabi itu-itu."

Komentar