MARKUS 8:4 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MEMBERI MAKAN EMPAT RIBU ORANG

MARKUS 8:4 YUNANI
Καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι Πόθεν τούτους δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ’ ἐρημίας

Kai (dan) apekrithēsan (telah dijawab mereka) autō (datif dia maskulin) hoi (itu-itu maskulin) mathētai (para murid maskulin) autou (genitif dia maskulin) hoti (bahwa) Pothen (dari mana) toutous (akusatif ini-ini maskulin) dunēsetai (akan berkuasa) tis (seseorang maskulin) hōde (di sini) khortasai (untuk telah memuaskan) artōn (genitif roti-roti maskulin) ep’ (pada) erēmias (genitif kesunyian feminin)

Dan telah dijawab itu-itu para murid dia (Yesus) kepada dia (Yesus) bahwa: "Dari mana seseorang di sini akan berkuasa untuk telah memuaskan ini-ini (dengan) roti-roti pada kesunyian?"

Komentar