MARKUS 9:12 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

TRANSFIGURASI YESUS DI ATAS GUNUNG ITU

MARKUS 9:12 YUNANI
Ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς Ἠλίας μὲν ἐλθὼν πρῶτον ἀποκαθιστάνει πάντα καὶ πῶς γέγραπται ἐπὶ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἵνα πολλὰ πάθῃ καὶ ἐξουδενηθῇ

Ho (itu maskulin) de (lalu) efē (dia menyatakan) autois (datif mereka maskulin) Ēlias (Elia maskulin) men (memang) elthōn (maskulin yang telah datang) prōton (dahulu) apokathistanei (memulihkan) panta (akusatif semua-semua netral) kai (dan) pōs (bagaimana) gegraptai (itu telah tertulis) epi (terkait) ton (akusatif sang maskulin) Huion (akusatif putra maskulin) tou (genitif itu maskulin) anthrōpou (genitif manusia maskulin) hina (supaya) polla (akusatif banyak-banyak netral) pathē (dia telah derita) kai (dan) exoudenēthē (dia telah ditiadakan)

Lalu dia (Yesus) itu menyatakan: "'Elia' memang yang telah datang dahulu memulihkan semua-semua. Dan bagaimana itu telah tertulis terkait Sang Putra Manusia itu supaya banyak-banyak telah dia derita dan dia telah ditiadakan?"

Komentar