MARKUS 9:20 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MENGUSIR ROH KOTOR DARI BOCAH YANG TUNAWICARA ITU

MARKUS 9:20 YUNANI
Καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν καὶ ἰδὼν αὐτὸν τὸ πνεῦμα εὐθὺς συνεσπάραξεν αὐτόν καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων

Kai (dan) ēnegkan (mereka telah membawa) auton (akusatif dia maskulin) pros (kepada) auton (akusatif dia maskulin) kai (dan) idōn (maskulin yang telah melihat) auton (akusatif dia maskulin) to (itu netral) pneuma (roh netral) euthus (langsung) sunesparaxen (itu telah menggoncang-goncangkan) auton (akusatif dia maskulin) kai (dan) pesōn (maskulin yang telah jatuh) epi (pada) tēs (genitif itu feminin) gēs (genitif bumi/tanah feminin) ekulieto (dia menggelundung) afrizōn (maskulin yang berbuih)

Dan mereka telah membawa dia (bocah tunawicara) kepada dia (Yesus). Dan yang mana roh itu telah melihat dia (Yesus), itu telah menggoncang-goncangkan dia (bocah tunawicara). Dan yang mana telah jatuh pada tanah itu, dia (bocah tunawicara) menggelundung, yang mana berbuih.

Komentar