MARKUS 9:26 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MENGUSIR ROH KOTOR DARI BOCAH YANG TUNAWICARA ITU

MARKUS 9:26 YUNANI
Καὶ κράξας καὶ πολλὰ σπαράξας ἐξῆλθεν καὶ ἐγένετο ὡσεὶ νεκρὸς ὥστε τοὺς πολλοὺς λέγειν ὅτι ἀπέθανεν

Kai (dan) kraxas (maskulin yang telah berteriak) kai (dan) polla (akusatif banyak-banyak netral) sparaxas (maskulin yang telah menggoncangkan) exēlthen (itu telah keluar) kai (dan) egeneto (dia telah menjadi) hōsei (bagaikan) nekros (fana maskulin) hōste (sehingga) tous (akusatif itu-itu maskulin) pollous (akusatif banyak-banyak maskulin) legein (pada berkata) hoti (bahwa) apethanen (dia telah mati)

Dan yang mana telah berteriak dan yang mana telah menggoncangkan banyak-banyak, itu telah keluar. Dan dia (bocah tunawicara) telah menjadi bagaikan fana sehingga (orang-orang) banyak itu-itu pada berkata bahwa dia (bocah tunawicara) telah mati.

Komentar