MARKUS 9:41 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

SESEORANG YANG BUKAN MURID YESUS MENGUSIR IBLIS

MARKUS 9:41 YUNANI
Ὃς γὰρ ἂν ποτίσῃ ὑμᾶς ποτήριον ὕδατος ἐν ὀνόματι ὅτι Χριστοῦ ἐστε ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ

Hos (yang maskulin) gar (sebab) an (bagaimanapun) potisē (telah meminumi) humas (akusatif kalian) potērion (akusatif cawan netral) hudatos (genitif air netral) en (dalam) onomati (datif nama netral) hoti (bahwa) Khristou (genitif diurapi maskulin) este (kalian adalah) amēn (amin) legō (aku berkata) humin (datif kalian) hoti (bahwa) ou (tak) mē (tidak) apolesē (telah musnah) ton (akusatif itu maskulin) misthon (akusatif upah maskulin) autou (genitif dia maskulin)

[Yesus berbicara pada para murid dia] "Sebab yang bagaimanapun telah meminumi kalian cawan air bahwa kalian adalah dalam nama Yang Diurapi, amin, aku berkata pada kalian bahwa, tak, tidak telah musnah itu upah dia."

Komentar