MARKUS 11:11 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DIELU-ELUKAN DI YERUSALEM

MARKUS 11:11 YUNANI
Καὶ εἰσῆλθεν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς τὸ ἱερόν καὶ περιβλεψάμενος πάντα ὀψὲ ἤδη οὔσης τῆς ὥρας ἐξῆλθεν εἰς Βηθανίαν μετὰ τῶν δώδεκα

Kai (dan) eisēlthen (dia telah masuk) eis (ke) Hierosoluma (akusatif Yerusalem-Yerusalem netral) eis (ke) to (akusatif itu netral) hieron (akusatif gedung netral) kai (dan) periblepsamenos (maskulin yang telah memperhati-hatikan) panta (akusatif semua-semua netral) opse (petang) ēdē (sudah) ousēs (genitif feminin yang adalah) tēs (genitif itu feminin) hōras (genitif saat feminin) exēlthen (dia telah keluar) eis (ke) Bēthanian (akusatif Betania feminin) meta (dengan) tōn (genitif itu-itu maskulin) dōdeka (genitif dua belasan maskulin)

Dan dia (Yesus) telah masuk ke Yerusalem-Yerusalem, ke gedung itu. Dan yang mana telah memperhati-hatikan semua, yang mana saat itu adalah sudah petang, dia (Yesus) telah keluar ke Betania dengan dua belasan itu-itu.

Komentar