MARKUS 11:8 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DIELU-ELUKAN DI YERUSALEM

MARKUS 11:8 YUNANI
Καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἔστρωσαν εἰς τὴν ὁδόν ἄλλοι δὲ στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν

Kai (dan) polloi (banyak-banyak maskulin) ta (akusatif itu-itu netral) himatia (akusatif jubah-jubah netral) autōn (genitif mereka maskulin) estrōsan (mereka telah menghamparkan) eis (ke) tēn (akusatif itu feminin) hodon (akusatif jalan feminin) alloi (lain-lain maskulin) de (lalu) stibadas (akusatif pijakan-pijakan feminin) kopsantes (maskulin yang-yang telah mengerat) ek (dari) tōn (genitif itu-itu maskulin) agrōn (genitif garapan-garapan maskulin)

Dan banyak telah menghamparkan itu-itu jubah-jubah mereka ke jalan itu, lalu (orang-orang) yang lain yang telah mengerat pijakan-pijakan dari garapan-garapan itu-itu.

Komentar