MISAL TENTANG PARA PENGGARAP KEBUN ANGGUR YANG BURUK
MARKUS 12:7 YUNANI
Ἐκεῖνοι δὲ οἱ γεωργοὶ πρὸς ἑαυτοὺς εἶπαν ὅτι Οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτόν καὶ ἡμῶν ἔσται ἡ κληρονομία
Ekeinoi (itu-itu maskulin) de (lalu) hoi (yang-yang maskulin) geōrgoi (para penggarap maskulin) pros (pada) heautous (akusatif diri mereka maskulin) eipan (mereka telah berbicara) hoti (bahwa) Houtos (ini maskulin) estin (adalah) ho (itu maskulin) klēronomos (warasah maskulin) deute (kalian kemarilah) apokteinōmen (kita telah menghabisi) auton (akusatif dia maskulin) kai (dan) hēmōn (genitif kita) estai (akan adalah) hē (itu feminin) klēronomia (warisan feminin)
[Yesus bertutur pada para imam besar itu-itu, para pencatat itu-itu dan para tua itu-itu] "Lalu para penggarap yang itu-itu telah berbicara pada diri mereka bahwa: Ini adalah warasah itu, kalian kemarilah, kita telah menghabisi dia dan warisan itu akan adalah milik kita."
Komentar
Posting Komentar