MARKUS 14:60 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DI DEPAN MAJELIS ITU

MARKUS 14:60 YUNANI
Καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν

Kai (dan) anastas (maskulin yang telah bangkit) ho (itu maskulin) arkhiereus (imam besar maskulin) eis (ke) meson (akusatif tengah netral) epērōtēsen (dia telah menanyai) ton (akusatif itu maskulin) Iēsoun (akusatif Yesus maskulin) legōn (maskulin yang berkata) Ouk (tidak) apokrinē (kau menjawab) ouden (akusatif tiada netral) ti (akusatif apa netral) houtoi (ini-ini maskulin) sou (genitif kau) katamarturousin (mereka menuduhkan)

Dan yang mana telah bangkit imam besar itu ke tengah, dia (Kayafas) telah menanyai Yesus itu: "Tidak? Tiada engkau menjawab ini-ini menuduhkan engkau apa?"

Komentar