MARKUS 14:68 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PETRUS MENYANGKAL YESUS

MARKUS 14:68 YUNANI
Ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων Οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον ‹καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν›

Ho (itu maskulin) de (lalu) ērnēsato (dia telah menyangkal) legōn (maskulin yang berkata) Oute (tidak lalu) oida (aku telah lihat) oute (tidak lalu) epistamai (aku paham) su (kau) ti (akusatif apa netral) legeis (kau berkata) kai (dan) exēlthen (dia telah keluar) exō (ke luar) eis (ke) to (akusatif itu netral) proaulion (akusatif pelataran depan netral) ‹kai (dan) alektōr (jago maskulin) efōnēsen (telah berseru)›

Lalu dia (Petrus) itu telah menyangkal, yang berkata: "Lalu aku tidak telah lihat, lalu aku tidak paham kau berkata apa!" Dan dia (Petrus) telah keluar, ke luar, ke pelataran depan itu ‹dan jago telah berseru›.

Komentar