MARKUS 15:22 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DISALIBKAN

MARKUS 15:22 YUNANI
Καὶ φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Κρανίου τόπος

Kai (dan) ferousin (mereka membawa) auton (akusatif dia maskulin) epi (kepada) ton (akusatif itu maskulin) Golgothan (akusatif Golgota feminin) topon (akusatif tempat maskulin) ho (yang netral) estin (adalah) methermēneuomenon (netral yang ditafsirkan) Kraniou (genitif tengkorak netral) topos (tempat maskulin)

Dan mereka membawa dia (Yesus) kepada tempat itu: Golgota, yang adalah yang ditafsirkan: Tempat Tengkorak.

Komentar