YESUS DISALIBKAN
MARKUS 15:24 YUNANI
Καὶ σταυροῦσιν αὐτὸν καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον ἐπ’ αὐτὰ τίς τί ἄρῃ
Kai (dan) staurousin (mereka menyalibkan) auton (akusatif dia maskulin) kai (dan) diamerizontai (mereka membagi-bagi) ta (akusatif itu-itu netral) himatia (akusatif jubah-jubah netral) autou (genitif dia maskulin) ballontes (maskulin yang-yang melempar) klēron (akusatif undi maskulin) ep’ (atas) auta (akusatif mereka netral) tis (siapa maskulin) ti (akusatif apa netral) arē (telah mengangkat)
Dan mereka menyalibkan dia (Yesus) dan membagi-bagi itu-itu jubah-jubah dia (Yesus), yang mana melempar undi atas itu-itu, siapa telah mengangkat apa.
Komentar
Posting Komentar