MARKUS 15:32 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DISALIBKAN

MARKUS 15:32 YUNANI
ὁ Χριστὸς ὁ Βασιλεὺς Ἰσραὴλ καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν

ho (sang maskulin) Khristos (diurapi maskulin) ho (sang maskulin) Basileus (raja maskulin) Israēl (genitif Israel maskulin) katabatō (dia telah turunlah) nun (sekarang) apo (dari) tou (genitif itu maskulin) staurou (genitif salib maskulin) hina (supaya) idōmen (kami telah lihat) kai (dan) pisteusōmen (kami telah percaya) kai (dan) hoi (itu-itu maskulin) sunestaurōmenoi (maskulin yang-yang telah disalibkan bersama) sun (bersama) autō (datif dia maskulin) ōneidizon (mereka mengecam) auton (akusatif dia maskulin)

[Para imam besar itu-itu dan para pencatat itu-itu berkata pada Yesus] "Sang Diurapi, sang raja Israel, dia telah turunlah sekarang dari salib itu supaya kami telah lihat dan kami telah percaya!" Dan mereka itu-itu yang telah disalibkan bersama-sama dia (Yesus) mengecam dia (Yesus).

Komentar