MARKUS 15:36 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS MATI

MARKUS 15:36 YUNANI
Δραμὼν δέ τις καὶ γεμίσας σπόγγον ὄξους περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν λέγων Ἄφετε ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας καθελεῖν αὐτόν

Dramōn (maskulin yang telah berlari) de (lalu) tis (seorang maskulin) kai (dan) gemisas (maskulin yang telah mengisi) spoggon (akusatif spons maskulin) oxous (genitif cuka netral) peritheis (maskulin yang telah menaruh seputar) kalamō (datif gelagah maskulin) epotizen (meminumi) auton (akusatif dia maskulin) legōn (maskulin yang berkata) Afete (kalian telah biarkanlah) idōmen (kita telah lihat) ei (kalau) erkhetai (datang) Ēlias (Elia maskulin) kathelein (untuk telah melorotkan) auton (akusatif dia maskulin)

Lalu yang mana seorang telah berlari, dan yang mana telah mengisi spons (dengan) cuka, yang mana telah menaruh seputar gelagah, meminumi dia (Yesus), yang mana berkata: "Kalian telah biarkanlah, kita telah lihat kalau datang Elia untuk telah melorotkan dia."

Komentar