KEBANGUNAN YESUS
MARKUS 16:8 YUNANI
Καὶ ἐξελθοῦσαι ἔφυγον ἀπὸ τοῦ μνημείου εἶχεν γὰρ αὐτὰς τρόμος καὶ ἔκστασις καὶ οὐδενὶ οὐδὲν εἶπαν ἐφοβοῦντο γάρ
Kai (dan) exelthousai (feminin yang-yang telah keluar) efugon (mereka telah kabur) apo (dari) tou (genitif itu netral) mnēmeiou (genitif monumen netral) eikhen (singular mempunyai) gar (sebab) autas (akusatif mereka feminin) tromos (geletar maskulin) kai (dan) ekstasis (keterpanaan feminin) kai (dan) oudeni (datif tiada maskulin) ouden (akusatif tiada netral) eipan (mereka telah membicarakan) efobounto (mereka menakut) gar (sebab)
Dan yang mana telah keluar, mereka telah kabur dari monumen itu, sebab geletar dan keterpanaan mempunyai mereka. Dan kepada tiada, mereka telah membicarakan tiada, sebab mereka menakut.
Komentar
Posting Komentar