PERCAKAPAN DENGAN NIKODEMUS
YOHANES 3:20 YUNANI
πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ
pas (semua maskulin) gar (sebab) ho (yang maskulin) faula (akusatif durjana-durjana netral) prassōn (maskulin yang melakukan) misei (membenci) to (akusatif itu netral) fōs (akusatif cahaya netral) kai (dan) ouk (tidak) erkhetai (datang) pros (kepada) to (akusatif itu netral) fōs (akusatif cahaya netral) hina (supaya) mē (jangan) elegkhthē (singular telah terbongkar) ta (itu-itu netral) erga (pekerjaan-pekerjaan netral) autou (genitif dia maskulin)
[Yesus berbicara pada Nikodemus] "Sebab semua yang melakukan yang durjana-durjana membenci cahaya itu dan tidak datang kepada cahaya itu, supaya itu-itu pekerjaan-pekerjaan dia jangan telah terbongkar;"
Komentar
Posting Komentar