YOHANES 3:23 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

KESAKSIAN YOHANES PEMBAPTIS SEPUTAR YESUS

YOHANES 3:23 YUNANI
Ἦν δὲ καὶ ‹ὁ› Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο

Ēn (adalah) de (lalu) kai (dan) ‹ho› (itu maskulin) Iōannēs (Yohanes maskulin) baptizōn (maskulin yang membaptis) en (di) Ainōn (datif Ainon feminin) eggus (hampir) tou (genitif itu netral) Saleim (genitif Salim netral) hoti (bahwa) hudata (air-air netral) polla (banyak-banyak netral) ēn (singular ada) ekei (di sana) kai (dan) pareginonto (mereka tiba) kai (dan) ebaptizonto (mereka dibaptis)

Dan lalu Yohanes ‹itu› adalah yang membaptis di Ainon, hampir Salim itu, bahwa air-air yang banyak-banyak ada di sana, dan mereka tiba dan dibaptis,

Komentar