YOHANES 4:5 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PERCAKAPAN DENGAN WANITA SAMARIA

YOHANES 4:5 YUNANI
ἔρχεται οὖν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας λεγομένην Συχὰρ πλησίον τοῦ χωρίου ὃ ἔδωκεν Ἰακὼβ ‹τῷ› Ἰωσὴφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ

erkhetai (dia datang) oun (maka) eis (ke) polin (akusatif kota feminin) tes (genitif itu feminin) Samareias (genitif Samaria feminin) legomenēn (akusatif feminin yang dikatakan) Sukhar (akusatif Sikhar feminin) plēsion (dempang) tou (genitif itu netral) khōriou (genitif daerah netral) ho (akusatif yang netral) edōken (telah berikan) Iakōb (Yakub maskulin) ‹tō› (datif itu maskulin) Iōsēf (datif Yusuf maskulin) tō (datif itu maskulin) huiō (datif putra maskulin) autou (genitif dia maskulin)

Maka dia (Yesus) datang ke kota Samaria itu, yang dikatakan: Sikhar, dempang daerah itu yang telah Yakub berikan kepada Yusuf ‹itu› itu putra dia (Yakub).

Komentar