YOHANES 10:25 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DITOLAK OLEH PARA YAHUDI ITU

YOHANES 10:25 YUNANI
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου ταῦτα μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ

Apekrithē (telah dijawab) autois (datif mereka maskulin) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) Eipon (telah aku bicarakan) humin (datif kalian) kai (dan) ou (tidak) pisteuete (kalian percaya) ta (itu-itu netral) erga (pekerjaan-pekerjaan netral) ha (akusatif yang-yang netral) egō (aku) poiō (aku perbuat) en (dalam) tō (datif itu netral) onomati (datif nama netral) tou (genitif sang maskulin) Patros (genitif ayah maskulin) mou (genitif aku) tauta (ini-ini netral) marturei (singular bersaksi) peri (seputar) emou (genitif aku)

Telah dijawab Yesus itu kepada mereka: "Telah aku bicarakan kepada kalian, dan kalian tidak percaya; pekerjaan-pekerjaan itu-itu yang aku perbuat dalam itu nama Sang Bapa aku, ini-ini bersaksi seputar aku,"

Komentar