YOHANES 10:32 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS DITOLAK OLEH PARA YAHUDI ITU

YOHANES 10:32 YUNANI
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πολλὰ ἔργα «ἔδειξα ὑμῖν» ⇔ καλὰ ἐκ τοῦ Πατρός διὰ ποῖον αὐτῶν ἔργον ἐμὲ λιθάζετε 

apekrithē (telah dijawab) autois (datif mereka maskulin) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) Polla (akusatif banyak-banyak netral) erga (akusatif pekerjaan-pekerjaan netral) «edeixa (telah aku tunjukkan) humin (datif kalian)» ⇔ kala (akusatif bagus-bagus netral) ek (dari) tou (genitif sang maskulin) Patros (genitif ayah maskulin) dia (lewat) poion (akusatif mana netral) autōn (genitif mereka netral) ergon (akusatif pekerjaan netral) eme (akusatif aku) lithazete (kalian menyelakan)

Telah dijawab Yesus itu kepada mereka: "Banyak pekerjaan «telah aku tunjukkan kepada kalian» ⇔ yang bagus-bagus dari Sang Bapa; lewat pekerjaan yang mana (dari) itu-itu kalian menyelakan aku?"

Komentar