YOHANES 10:4 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

SANG GEMBALA YANG BAGUS ITU

YOHANES 10:4 YUNANI
Ὅταν τὰ ἴδια πάντα ἐκβάλῃ ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ

Hotan (ketika) ta (akusatif itu-itu netral) idia (akusatif sendiri-sendiri netral) panta (akusatif semua-semua netral) ekbalē (telah dia keluarkan) emprosthen (di depan) autōn (genitif mereka netral) poreuetai (dia berangkat) kai (dan) ta (itu-itu netral) probata (domba-domba netral) autō (datif dia maskulin) akolouthei (singular mengikut) hoti (bahwa) oidasin (mereka telah melihat) tēn (akusatif itu feminin) fōnēn (akusatif suara feminin) autou (genitif dia maskulin)

[Yesus berbicara pada para Farisi itu] "Ketika semua-semua itu-itu (dia) sendiri-sendiri telah dia keluarkan, di depan mereka dia berangkat, dan domba-domba itu-itu mengikut pada dia, bahwa mereka telah melihat itu suara dia."

Komentar