YOHANES 10:6 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

SANG GEMBALA YANG BAGUS ITU

YOHANES 10:6 YUNANI
Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν τίνα ἦν ἃ ἐλάλει αὐτοῖς

Tautēn (akusatif ini feminin) tēn (akusatif yang feminin) paroimian (akusatif perumpamaan feminin) eipen (telah bicarakan) autois (datif mereka maskulin) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) ekeinoi (itu-itu maskulin) de (lalu) ouk (tidak) egnōsan (mereka telah tahu) tina (apa-apa netral) ēn (adalah) ha (akusatif yang-yang netral) elalei (dia tuturkan) autois (datif mereka maskulin)

Perumpamaan yang ini telah Yesus itu bicarakan kepada mereka, lalu mereka itu-itu tidak telah tahu adalah apa-apa yang dia (Yesus) tuturkan kepada mereka.

Komentar