YOHANES 8:21 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

YESUS TIDAK DARI DUNIA YANG INI

YOHANES 8:21 YUNANI
Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς Ἐγὼ ὑπάγω καὶ ζητήσετέ με καὶ ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν

Eipen (dia telah berbicara) oun (maka) palin (pula) autois (datif mereka maskulin) Egō (aku) hupagō (aku turba) kai (dan) zētēsete (kalian akan mencari) me (akusatif aku) kai (dan) en (dalam) tē (datif itu feminin) hamartia (datif dosa feminin) humōn (genitif kalian) apothaneisthe (kalian akan mati) hopou (ke mana) egō (aku) hupagō (aku turba) humeis (kalian) ou (tidak) dunasthe (kalian berkuasa) elthein (untuk telah datang)

Maka dia (Yesus) telah berbicara pada mereka: "Aku 'turba' dan kalian akan mencari aku dan dalam itu dosa kalian kalian akan mati. Ke mana aku 'turba', kalian tidak berkuasa untuk telah datang."

Komentar