YESUS TIDAK DARI DUNIA YANG INI
YOHANES 8:26 YUNANI
πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν ἀλλ’ ὁ πέμψας με ἀληθής ἐστιν κἀγὼ ἃ ἤκουσα παρ’ αὐτοῦ ταῦτα λαλῶ εἰς τὸν κόσμον
polla (akusatif banyak-banyak netral) ekhō (aku punyai) peri (seputar) humōn (genitif kalian) lalein (untuk tuturkan) kai (dan) krinein (untuk menghakimi) all’ (tetapi) ho (yang maskulin) pempsas (maskulin yang telah mengirim) me (akusatif aku) alēthēs (benar maskulin) estin (adalah) kagō (dan aku) ha (akusatif yang-yang netral) ēkousa (telah aku dengar) par’ (pada) autou (genitif Dia maskulin) tauta (akusatif ini-ini netral) lalō (aku tuturkan) eis (kepada) ton (akusatif itu maskulin) kosmon (akusatif dunia maskulin)
[Yesus berbicara pada para Yahudi itu] "Banyak-banyak aku punyai untuk tuturkan dan untuk menghakimi seputar kalian; tetapi Yang telah mengirim aku adalah benar, dan ini-ini yang telah aku dengar pada Dia aku tuturkan kepada dunia itu."
Komentar
Posting Komentar