YOHANES 9:15 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PENGEMIS YANG BUTA DARI KELAHIRAN

YOHANES 9:15 YUNANI
πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς καὶ ἐνιψάμην καὶ βλέπω

palin (pula) oun (maka) ērōtōn (mereka menanyai) auton (akusatif dia maskulin) kai (dan) hoi (itu-itu maskulin) Farisaioi (para Farisi maskulin) pōs (bagaimana) aneblepsen (dia telah celik) Ho (itu maskulin) de (lalu) eipen (dia telah berbicara) autois (datif mereka maskulin) Pēlon (akusatif geluh maskulin) epethēken (dia telah meletakkan) mou (genitif aku) epi (pada) tous (akusatif itu-itu maskulin) ofthalmous (akusatif mata-mata maskulin) kai (dan) enipsamēn (telah aku basuh) kai (dan) blepō (aku memperhatikan)

Dan maka para Farisi itu-itu pula menanyai dia (pengemis buta), bagaimana dia (pengemis buta) telah celik. Lalu dia (pengemis buta) itu telah berbicara pada mereka: "Dia telah meletakkan geluh pada itu-itu mata-mata saya, dan telah saya basuh, dan saya memperhatikan."

Komentar