PENGEMIS YANG BUTA DARI KELAHIRAN
YOHANES 9:17 YUNANI
λέγουσιν οὖν τῷ τυφλῷ πάλιν Τί σὺ λέγεις περὶ αὐτοῦ ὅτι ἠνέῳξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς Ὁ δὲ εἶπεν ὅτι Προφήτης ἐστίν
legousin (mereka berkata) oun (maka) tō (datif itu maskulin) tuflō (datif buta maskulin) palin (pula) Ti (akusatif apa netral) su (kau) legeis (kau mengatakan) peri (seputar) autou (genitif dia maskulin) hoti (bahwa) ēneōxen (dia telah membuka) sou (genitif kau) tous (akusatif itu-itu maskulin) ofthalmous (akusatif mata-mata maskulin) Ho (itu maskulin) de (lalu) eipen (dia telah berbicara) hoti (bahwa) Profētēs (nabi maskulin) estin (dia adalah)
Maka mereka berkata pula pada yang buta itu: "Kamu mengatakan apa seputar dia, bahwa dia telah membuka itu-itu mata-mata kamu?" Lalu dia (pengemis buta) itu telah berbicara, bahwa: "Dia adalah nabi."
Komentar
Posting Komentar