YOHANES 9:41 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

PENGEMIS YANG BUTA DARI KELAHIRAN

YOHANES 9:41 YUNANI
Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ τυφλοὶ ἦτε οὐκ ἂν εἴχετε ἁμαρτίαν νῦν δὲ λέγετε ὅτι Βλέπομεν ἡ ἁμαρτία ὑμῶν μένει

Eipen (telah berbicara) autois (datif mereka maskulin) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) Ei (kalau) tufloi (buta-buta maskulin) ēte (kalian adalah) ouk (tidak) an (bagaimanapun) eikhete (kalian mempunyai) hamartian (akusatif dosa feminin) nun (sekarang) de (lalu) legete (kalian berkata) hoti (bahwa) Blepomen (kami memperhatikan) hē (itu feminin) hamartia (dosa feminin) humōn (genitif kalian) menei (tinggal)

Yesus itu telah berbicara pada mereka: "Kalau kalian adalah buta-buta, bagaimanapun kalian tidak mempunyai dosa, lalu sekarang kalian berkata bahwa: Kami memperhatikan, itu dosa kalian tinggal."

Komentar