YOHANES 16:33 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

KEDUKAAN YANG MENDAHULUI KEUNGGULAN

YOHANES 16:33 YUNANI
ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἔχετε ἀλλὰ θαρσεῖτε ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον

tauta (akusatif ini-ini netral) lelalēka (telah aku tuturkan) humin (datif kalian) hina (supaya) en (dalam) emoi (datif aku) eirēnēn (akusatif damai feminin) ekhēte (kalian punya) en (dalam) tō (datif itu maskulin) kosmō (datif dunia maskulin) thlipsin (akusatif kesesakan feminin) ekhete (kalian punya) alla (tetapi) tharseite (kalian berteguhlah) egō (aku) nenikēka (aku telah mengungguli) ton (akusatif itu maskulin) kosmon (akusatif dunia maskulin)

[Yesus menjawab para murid dia] "Ini-ini telah aku tuturkan kepada kalian supaya dalam aku kalian punya damai. Dalam dunia itu, kalian punya kesesakan, tetapi kalian berteguhlah, aku telah mengungguli dunia itu."

Komentar