YOHANES 17:1 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

DOA YESUS UNTUK PARA MURID DIA

YOHANES 17:1 YUNANI
Ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς καὶ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανὸν εἶπεν Πάτερ ἐλήλυθεν ἡ ὥρα δόξασόν σου τὸν Υἱόν ἵνα ὁ Υἱὸς δοξάσῃ σέ

Tauta (akusatif ini-ini netral) elalēsen (telah tuturkan) Iēsous (Yesus maskulin) kai (dan) eparas (maskulin yang telah mengangkat) tous (akusatif itu-itu maskulin) ofthalmous (akusatif mata-mata maskulin) autou (genitif dia maskulin) eis (ke) ton (akusatif itu maskulin) ouranon (akusatif langit maskulin) eipen (dia telah berbicara) Pater (vokatif ayah maskulin) elēluthen (telah datang) hē (itu feminin) hōra (saat feminin) doxason (Kau telah muliakanlah) sou (genitif Kau) ton (akusatif sang maskulin) Huion (akusatif putra maskulin) hina (supaya) ho (sang maskulin) Huios (putra maskulin) doxasē (telah memuliakan) se (akusatif Kau)

Ini-ini telah Yesus tuturkan. Dan yang mana telah mengangkat itu-itu mata-mata dia (Yesus) ke langit itu, dia (Yesus) telah berbicara: "Bapa, telah datang saat itu; Engkau telah muliakanlah Sang Putra Engkau supaya Sang Putra telah memuliakan Engkau."

Komentar