DOA YESUS UNTUK PARA MURID DIA
YOHANES 17:24 YUNANI
Πάτερ ὃ δέδωκάς μοι θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσιν μετ’ ἐμοῦ ἵνα θεωρῶσιν τὴν δόξαν τὴν ἐμὴν ἣν δέδωκάς μοι ὅτι ἠγάπησάς με πρὸ καταβολῆς κόσμου
Pater (vokatif ayah maskulin) ho (akusatif yang netral) dedōkas (telah Kau berikan) moi (datif aku) thelō (aku condong) hina (supaya) hopou (di mana) eimi (aku ada) egō (aku) kakeinoi (dan itu-itu maskulin) ōsin (mereka ada) met’ (dengan) emou (genitif aku) hina (supaya) theōrōsin (mereka mengamati) tēn (akusatif itu feminin) doxan (akusatif kemuliaan feminin) tēn (akusatif yang feminin) emēn (akusatif feminin aku) hēn (akusatif yang feminin) dedōkas (telah Kau berikan) moi (datif aku) hoti (bahwa) ēgapēsas (Kau telah mengasihi) me (akusatif aku) pro (sebelum) katabolēs (genitif dasar feminin) kosmou (genitif dunia maskulin)
[Yesus berbicara pada Sang Bapa] "Bapa, yang telah Engkau berikan kepada saya saya condong supaya di mana saya ada dan mereka itu-itu ada dengan saya, supaya mereka mengamati itu kemuliaan yang saya yang telah Engkau berikan kepada saya, bahwa Engkau telah mengasihi saya sebelum dasar dunia."
Komentar
Posting Komentar