YOHANES 17:8 INTERLINEAR YUNANI ARAM INDONESIA

DOA YESUS UNTUK PARA MURID DIA

YOHANES 17:8 YUNANI
ὅτι τὰ ῥήματα ἃ ἔδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς καὶ αὐτοὶ ἔλαβον καὶ ἔγνωσαν ἀληθῶς ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλθον καὶ ἐπίστευσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας

hoti (bahwa) ta (akusatif itu-itu netral) rhēmata (akusatif ucapan-ucapan netral) ha (akusatif yang-yang netral) edōkas (telah Kau berikan) moi (datif aku) dedōka (telah aku berikan) autois (datif mereka maskulin) kai (dan) autoi (mereka maskulin) elabon (telah mereka ambil) kai (dan) egnōsan (mereka telah mengetahui) alēthōs (sebenarnya) hoti (bahwa) para (seturut) sou (genitif Kau) exēlthon (aku telah keluar) kai (dan) episteusan (mereka telah percaya) hoti (bahwa) su (Kau) me (akusatif aku) apesteilas (Kau telah mengutus)

[Yesus berbicara pada Sang Bapa] "Bahwa itu-itu ucapan-ucapan yang telah Engkau berikan kepada saya telah saya berikan kepada mereka dan telah mereka ambil. Dan mereka telah mengetahui sebenarnya bahwa seturut Engkau saya telah keluar dan mereka telah percaya bahwa Engkau telah mengutus saya."

Komentar