YESUS DITANGKAP
YOHANES 18:11 YUNANI
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ Βάλε τὴν μάχαιραν εἰς τὴν θήκην τὸ ποτήριον ὃ δέδωκέν μοι ὁ Πατήρ οὐ μὴ πίω αὐτό
eipen (telah berbicara) oun (maka) ho (itu maskulin) Iēsous (Yesus maskulin) tō (datif itu maskulin) Petrō (datif Petrus maskulin) Bale (kau telah lemparkanlah) tēn (akusatif itu feminin) makhairan (akusatif pedang feminin) eis (ke) tēn (akusatif itu feminin) thēkēn (akusatif wadah feminin) to (akusatif itu netral) potērion (akusatif cawan netral) ho (akusatif yang netral) dedōken (telah berikan) moi (datif aku) ho (sang maskulin) Patēr (ayah maskulin) ou (tak) mē (bukankah) piō (aku telah minum) auto (akusatif itu netral)
Maka Yesus itu telah berbicara pada Petrus itu: "Kamu telah lemparkanlah pedang itu ke wadah itu; cawan itu yang telah Sang Bapa berikan kepada aku, tak, bukankah aku telah minum itu?"
Komentar
Posting Komentar